Plume de platine ![](https://www.oasisdesartistes.org/uploads/rank3dbf8eb1a72e7.gif) ![](https://www.oasisdesartistes.org/uploads/blank.gif) Inscrit le: 22/1/2015 De: Envois: 3379 |
Amour de Beni Odra (Villanesque) Amour de Beni Odra (Villanesque)
Je suis des Ben Oudra*, les amoureux Sur mes refrains mon bétail s'en va paître Qais bnou el moulawah** est mon ancêtre
Au détour du rêveur champ sablonneux Je chante l'amour au jour qui va naitre Qais bnou el moulawah est mon ancêtre
La huppe sous un ciel si ténébreux Prédit l'espoir tendant à disparaître Qais bnou el moulawah est mon ancêtre
O Leila je meurs loin de tes noirs yeux Je laisse au vent ma flûte, cette lettre Qais bnou el moulawah est mon ancêtre
Luthoriental Le 7/10/2016
N.B*Béni Oudra : Ancienne tribu Arabe célèbre par ses grands poètes, chantres d’amour et illustres Maîtres de la poésie amoureuse arabe de la période Omayyide à ne citer que Qais bnou el moulawwah,Jamil Bouteyna,Koutir Azza dont les noms sont liés à ceux de leurs bien aimées.. Les thèmes lyriques de cette poésie liés au chaste amour et à la nature ont influé sur la poésie Andalouse, qui influa à son tour par fond et forme sur la poésie des troubadours provençaux et trouvères italiens (par le biais de la Sicile )où fleurit une poésie Arabe riche en diverses formes chantées ce qui contribua fortement à la naissance et performance du sonnet italien..
**Qais ibn el moulawwah est le plus célèbre poète, de poésie amoureuse Arabe Omayyide connu sous le pseudo de Mejnoune Leila : « Le Fou de Leila » sa poésie influa sur la poésie lyrique occidentale après les troubadours, Goethe dans son Divan Oriental, Les Orientales de Hugo et surtout Le « Fou d’Elsa « D’Aragon ..
Le grand orientaliste André Miquel (Auteur de La Littérature Arabe ,Civilisation de L’islam..)A donné une très belle traduction de la poésie de Qais Ibnou el moulawwah(Le Fou de Leila) (Notes de Luthoriental)
|