Oasis des artistes: Poésie en ligne, Concours de poèmes en ligne - 6510 membres !
S'inscrire
Connexion
Pseudo : 

Mot de passe : 


Mot de passe perdu ?
Inscrivez-vous !
Petites annonces
Qui est en ligne
94 utilisateur(s) en ligne (dont 87 sur Poèmes en ligne)

Membre(s): 1
Invité(s): 93

gwendo, plus...
Choisissez
A la salle de sport
Hébergez vos images
zupimages
Droits d'auteur


Copyright



Index des forums de Oasis des artistes: Le plus beau site de poésie du web / Poésie, littérature, créations artistiques...
   Vos poèmes ***UN SEUL PAR JOUR*** Les "poèmes" érotiques descriptifs ne sont pas les bienvenus sur ce site
     Traduire c'est trahir, trahir c'est mourir,
Enregistrez-vous pour poster

A plat Sujet précédent | Sujet suivant
Expéditeur Conversation
jugurtha
Envoyé le :  18/9/2023 19:10
Mascotte d'Oasis
Inscrit le: 23/4/2023
De: FraAlg
Traduire c'est trahir, trahir c'est mourir,



En marge de la francophonie.
.......
Je refusais à la langue française d'entrer dans ma vie,
De s'immiscer dans mon secret, dans mon intimité.
Ce n'est pas tellement un rapport à l'écriture ;
C'est un rapport à la langue française elle-même .

J'ai senti celle-ci comme ennemie passive
Car écrire dans cette langue, mais écrire très près de soi,
Pour ne pas dire de soi-même avec un arrachement,
Cela devenait pour moi une entreprise dangereuse.

Elle est une « langue marâtre » qui porte atteinte aux souvenirs d'enfance,
Mais elle est également incontournable en tant que langue de l'école.

Je cohabite avec la langue française du matin au soir,
Ainsi, mon père était instituteur de français,
Même si cette profession gênait la famille
Lui, il aimait son métier et rien ne pouvait l'y détourner.

Mon rapport  à la langue française est problématique,
Dans la mesure où celle-ci est  une langue  d'exil,
Une langue, qui ne me permet  ni de se dire ni de tout dire.
Et donc tout en écrivant en français c'est se préserver de cette langue.
Car écrire en français pour faire le récit de sa vie,
C'est véritablement un synonyme de torture.

C'est, sous le lent scalpel de l'autopsie à vif,
Montrer plus que sa peau, sa chair se desquame,
S'effrite en lambeaux du parler d'enfance Une époque révolue qui ne s'écrit plus.
Car les blessures s'ouvrent,
Les veines pleurent,
Coule le sang de soi et des autres,
Un sang qui n'a jamais séché.

Écrire en français est aussi synonyme de souffrance
Même si cette langue a permis à beaucoup  de mes compatriotes,
D'échapper à la claustration, de reconquérir la liberté et de s'ouvrir sur le monde!!
......
©Salah ....... 18923

...
Dans l'esprit de Assia Djebbar, femme de lettres algérienne et membre de l'Académie française avec plusieurs distinctions et prix tout au long de sa carrière.

On comprend très bien que la langue française représente pour elle un pilier indestructible et une langue qui l'a aidé à sortir de la claustration durant l'epoque coloniale.
Les propos sont repris intégralement de son roman ( L'amour, la fantasia) paru en 1985.avec quelques ajouts personnels.

Salah


----------------
Quand on a l'esprit élevé et le cœur bas, on écrit de grandes choses et on en fait de petites.

Albert Camus

A plat Sujet précédent | Sujet suivant

Sujet :  Expéditeur Date
 » Traduire c'est trahir, trahir c'est mourir, jugurtha 18/9/2023 19:10
     Re: Traduire c'est trahir, trahir c'est mourir, Sphyria 18/9/2023 19:38
       Re: Traduire c'est trahir, trahir c'est mourir, yoledelatole4 18/9/2023 21:18
     Re: Traduire c'est trahir, trahir c'est mourir, Sybilla 18/9/2023 23:46
     Re: Traduire c'est trahir, trahir c'est mourir, islander 19/9/2023 1:42
     Re: Traduire c'est trahir, trahir c'est mourir, dolores 19/9/2023 6:38
     Re: Traduire c'est trahir, trahir c'est mourir, RomanNovel 19/9/2023 19:26
     Re: Traduire c'est trahir, trahir c'est mourir, terry 21/9/2023 23:06
       Re: Traduire c'est trahir, trahir c'est mourir, jugurtha 16/11/2023 13:39

Enregistrez-vous pour poster