Expéditeur |
Conversation |
AMIDOU |
Envoyé le : 6/7/2008 0:27
|
Plume de platine Inscrit le: 29/3/2008 De: |
.. ... ---------------- ---------------------
|
|
|
Mostafa |
Envoyé le : 6/7/2008 1:22
|
Mascotte d'Oasis Inscrit le: 2/5/2008 De: AGADIR.MAROC |
Re: C'EST MA NUIT...(à Mostafa et Aya) ô délice!ô beauté! Merveilleuse traduction que tu nous offres là ,très cher ami! J'ai moi-même essayé,il ya un an à peu près et j'ai dû abandonner! Je te l'ai dit et je me permets d'insister:tu dois essayer de traduire les chansons célèbres de la Diva et les publier. C'est un projet littéraire d'une grande importance,à mon sens et tu as toutes les qualités pour réussir ce projet,je t'assure. Merci,mon frère,pour cette belle dédicace que je découvre cette nuit en faisant ma promenade nocturne dans mon Oasis de poésie...je peux donc dire que c'est ma nuit! J'ai soudainement envie d'écouter "C'est ma nuit",je vais sur le champ la chercher,ma nuit ne sera que plus féerique avec la voix d'Oum Kaltoum et cette chanson superbe! ......................................................................... Mostafa,point fat,seul,las,si doux,rêvant de sa mie!!!
|
|
|
Yosri l'Enchanteur |
Envoyé le : 6/7/2008 2:19
|
Plume d'or Inscrit le: 5/3/2008 De: Tunisie |
Re: C'EST MA NUIT...(Ã Mostafa et Aya)
|
|
|
okana |
Envoyé le : 6/7/2008 3:24
|
Plume de platine Inscrit le: 27/2/2008 De: Québec |
Re: C'EST MA NUIT...(à Mostafa et Aya) Merci Amidou de me faire découvrir des auteurs que sans toi je ne pourrais lire. Une lecture fort agréable...Amitié. Okana tendresse... ---------------- La douleur est comme un arbre tordu par les morsures des grands froids d'hiver...
Citation de Nicole Chaput
|
|
|
Honore |
Envoyé le : 6/7/2008 9:52
|
Modérateur Inscrit le: 16/10/2006 De: Perpignan |
Re: C'EST MA NUIT...(à Mostafa et Aya) Comme Okana je te dois un immense remerciement pour me permettre d'apprécier ce merveilleux poème que la barrière de la langue m'interdisait de connaitre. HONORE
|
|
|
vauv |
Envoyé le : 6/7/2008 19:18
|
Plume de diamant Inscrit le: 8/3/2008 De: Vauvert, Gard. |
Re: C'EST MA NUIT...(à Mostafa et Aya) Cela est aussi pour moi, une découverte...et pour cela, Amidou, je te remercie...car sans traduction je ne pouvais comprendre...alors merci de m'apprendre des choses (j'adore apprendre) C'est très beau...j'ai beaucoup aimé. Une merveilleuse dédicace, amplement méritée. Merci de ce partage. Sophie. ---------------- "Cependant c'est le seul qui ne me paraisse pas ridicule. C'est, peut-être, parce qu'il s'occupe d'autre chose que de soi-même."A.de Saint-Exupéry.
"Le chemin vers le bonheur : gardez votre coeur libre de haine, votre esprit libre de tout souci. ...
|
|
|
rosam31 |
Envoyé le : 6/7/2008 19:26
|
Plume d'or Inscrit le: 30/4/2008 De: Neiges sud sapins lumières |
Re: C'EST MA NUIT...(Ã Mostafa et Aya)
|
|
|
Tunaruz |
Envoyé le : 6/7/2008 20:41
|
Plume de soie Inscrit le: 3/5/2008 De: Région parisienne |
Re: C'EST MA NUIT...(à Mostafa et Aya) Excellente traduction pour une si belle et magnifique chanson!! Une de mes préférées même si on a du mal à en avoir des préférées quand il s'agit des chansons d'Oum Kalthoum! Elles sont toutes envoûtantes! "Hadihi lailati "est d'une douceur enivrante, une belle symbiose entre les paroles et la musique, une harmonie romantique et rêveuse! Merci Amidou pour ce magnifique partage! Tunaruz ---------------- http://art-amazigh.discutforum.com
|
|
|
ondin |
Envoyé le : 6/7/2008 21:01
|
Plume d'or Inscrit le: 22/3/2008 De: dans les nuages de la joie et l'harmonie |
Re: C'EST MA NUIT...(Ã Mostafa et Aya)
|
|
|
Moume |
Envoyé le : 6/7/2008 21:01
|
Plume de diamant Inscrit le: 11/9/2007 De: Entre Vienne et Clain... |
Re: C'EST MA NUIT...(Ã Mostafa et Aya)
|
|
|
AMIDOU |
Envoyé le : 7/7/2008 21:36
|
Plume de platine Inscrit le: 29/3/2008 De: |
Re: C'EST MA NUIT...(à Mostafa et Aya) Mostafa Merci pour tes encouragements...insistants.C'est vrai que les paroles des chansons d'Oum Kalthoum meritent d'etre connus par ceux qui ne parlent pas l'arabe.Ca serait un acte louable, mais je n'ai jamais eu l'idée de publier quoi que ce soit.Je ne suis qu'un amateur des paroles bien dites et des choses bien faites. Je ne me considere pas comme un poète a part entiere.Si je dois me situer dans un classement, disons je me verrai placé bien en bas de la liste .Allons va, chaque fois que j'arriverai a reussir une petite interpretation je la posterai pour ton plaisir et celui de tous ceux qui apprecient ce que j'écris. Ca me suffit largement.Merci encore. Rocky Bennhy Merci a vous d'avoir apprecié cette interpretation de l'une des plus celebre chansons d'Oum Kalthoum. Okana Honore Je suis ravi que cette interpretation vous ait plu. Ca serai avec joie de le faire tant que je pourrai avec des chefs d'oeuvres d'Oum Kalthoum ou de tout autre auteur arabe pour votre plaisir. Merci a vous tous, je reviendrai pour repondre aux autres commentaires. ---------------- ---------------------
|
|
|
AMIDOU |
Envoyé le : 8/7/2008 14:46
|
Plume de platine Inscrit le: 29/3/2008 De: |
Re: C'EST MA NUIT...(à Mostafa et Aya) Vauv Merci a toi aussi de m'encourager tant a perseverer dans cette voie. Rosam Et qui n'en n'aimerai pas de ces delicieuses nuits.Merci pour ton aimable appreciation. Tunaruz Trés honoré par ta visite et ravi que mon humble interpretation de cette celebre chanson t'ait plu.Merci infiniment. Ondin Si tu peux ecouter ses chanson tu verra quelle belle voix elle avait cette grande Diva qui etait intransigeante sur la qualité des paroles qu'on lui proposait.Merci pour ton appreciation. Moume Merci a toi d'etre toujours presente et si encourageante.Je suis ravi que cette interpretation t'ait plu.Merci encore a vous tous. ---------------- ---------------------
|
|
|
nad34 |
Envoyé le : 8/7/2008 14:54
|
Plume de diamant Inscrit le: 27/2/2007 De: languedoc roussillon |
Re: C'EST MA NUIT...(à Mostafa et Aya) Un poème magnifique,un grand partage que celui que tu fais avec nous lecteur!!Une traduction très belle,cela doit être encore plus beau dans la langue d'origine j'imagine!! Merci Amidou,une très belle et gentille dédicace pour Mostafa et Aya!!
|
|
|
Amedyaz |
Envoyé le : 8/7/2008 23:02
|
Mascotte d'Oasis Inscrit le: 7/8/2006 De: Tafraout Maroc |
Re: C'EST MA NUIT...(à Mostafa et Aya) Salam Ami Doux Amidou Quelle beauté mon frère!je te remercie pour cette excellente réécriture de l'une des chansons immortelles interprétée par la diva l'astre de l'orient oumkalyhoum Merci pour avoir embelli ma nuit! Amitiés Farid ---------------- "Je n'existe que dans la mesure où j'existe pour autrui" Manet
Mon blog : http://amedyazamazigh.blog2b.net
|
|
|
Clair Obscur |
Envoyé le : 9/7/2008 14:26
|
Plume de platine Inscrit le: 26/6/2007 De: Au-delà de la raison, au royaume de la poésie |
Re: C'EST MA NUIT...(à Mostafa et Aya) Sacrée dédicace Amidou, vraiment magnifique et qui vaut pleinement le talent et la réputation de la grande DIVA Oum Kaltoum merci beaucoup pour cette talentueuse et excellente adaptation, la nuit avec ses mots et sa voix deviennent éternellement belles ---------------- @ textes protégés
|
|
|
AMIDOU |
Envoyé le : 11/7/2008 10:31
|
Plume de platine Inscrit le: 29/3/2008 De: |
Re: C'EST MA NUIT...(à Mostafa et Aya) Nad Oui c'est vraiment trés beau en arabe.J'ai fais de mon mieux pour l'interpreter poètiquement sans trop m'eloigner du fond.Merci pour ton aimable appreciation. Farid Avec ton encouragement en plus de ceux de Mostafa et d'Aya, je me sens suffemment dopé pour en interpreter d'autres.Merci infiniment. Aya C'est grace à tes encouragements et ceux de Mostafa que j'ai pu réaliser celui ci (a la demande express de Mostafa).Cette dedicace vous revient de droit.Merci pour ta presence et tes aimables commentaires. Merci a vous tous ---------------- ---------------------
|
|
|