Bonjour à toutes et tous
Je retiens précieusement vos remarques . J ' écris en espagnol , je travaille sur l' histoire des littératures espagnoles ( au pluriel ) , Espagne et divers pays latino-américains et autres . Sachez que la traduction bouleverse bien souvent à mon insu les vers, les rimes, les pieds , et mèmes les idées avec les grammaires ,les vocabulaires , les contraires , les variables , les étymologies et l' architecture de mon écriture . Parfois vous vous heurterez à des traductions malheureuses . Je vous promets une amélioration .
Michel .