-
Sujet
-
A la demande de Monia,je vous propose le poème original du poète Amazigh Mohamed Ouagrar. Je sais que ceux qui ne parlent pas cette langue n’y comprendront que dalle; ils ^pourraient au moins apprécier les sonorités de cette belle langue. D’autres,comme Amedyaz,seront ravis de lire le poème en Amazigh et l’aimer plus que la traduction que j’ai proposée. Merci à tous de votre patience:
Ur iyi d yagh!
Hann isaffen n turar
Had ilalen n uzawan
Ig winu agherrabu
Tukkla rribab d lutar
Nekkin ar gwemmergh.
Taddângiwin n unzîr
Tiyyâd n tillas.
Tamegh nn tifawt
gh wallen n winu
Gawergh.
Ttelgh as
Ittel iyi d afus,
Rraghutegh ixf inu
gh îzri nnun.
Ur iyi d sik yagh
A ixf inu
Ad ak d urrigh.Mohamed Ouagrar
1996Ma vie n'est plus une barque dans une mer enrag?e
Et je ne suis plus le naufrag?!
...............................................................................................
Mostafa, point fat, seul, las, si doux, r?vant de sa mie!!!
- Vous devez être connecté pour répondre à ce sujet.
