Oasis des Artistes. Le plus beau site de poésie

Oasis des artistes: Poésie en ligne, Concours de poèmes en ligne – membres !

Poèmes, créations poétiques et concours littéraires des membres

C’est ma nuit! ( traduction d’une chanson d’Oum Kaltoum)

  • Ce sujet contient 9 réponses, 6 participants et a été mis à jour pour la dernière fois par Avatar photoMostafa, le 08-06-2013 13:18.
  • Créateur
    Sujet
  • #2628209
    Avatar photoMostafa
    Membre Oasis
      • Sujet: 3041
      • Réponses: 21666

      (Toute traduction est trahison)

      C’est ma nuit
      Et le songe de ma vie
      Entre un temps révolu
      Et un autre à venir
      C’est toi l’amour et tous les désirs
      Remplis donc d’amour mon verre
      Et viens!
      Vite, l’amour changera de lit
      Les oiseaux déserteront leurs nids
      Et les maisons d’antan
      Nous verront
      Comme nous les verrons
      Ruines désertes!
      De nous, la vie se jouera
      Et se moquera
      Alors, viens!
      En cet instant, je t’aime plus qu’avant!

      Les pupilles brillent de passion
      Le soir approche lentement
      Il entend une question
      Et sa réponse sur la passion
      Il entend une discussion
      Qui, sur nos lèvres, fond
      Il prend tout son temps
      Avant de m’appeler
      Et remplir mes yeux d’engouement
      Approche, alors!
      Prends ma douceur
      Et ferme les yeux!
      Tu me verras mieux
      Que notre nuit soit infinie
      Insuffisantes étaient
      Nos nombreuses rencontres
      De nous, la vie se jouera
      Et se moquera
      Alors, viens!
      En cet instant, je t’aime plus qu’avant!

      ô mon amour!
      Notre amour est à point
      Prenons en main notre destin
      Un hasard nous a offert la vie
      Nous permettant de nous rencontrer
      Et nous nous sommes rencontrés
      Dans des mers aux vents gémissants
      Où le marin et son aviron
      Sont en perdition
      A chaque séparation
      Loin de toi, je deviens insignifiant
      Chaque nuit où nous nous rencontrons
      Jusqu’au matin nous veillons
      Jusqu’au matin nous nous aimons
      Tu es mon bien-aimé
      Où se prolonge mon insomnie
      Tu es cet étranger
      Qui, avec mon cœur, a voyagé
      De nous, la vie se jouera
      Et se moquera
      Alors, viens!
      En cet instant, je t’aime plus qu’avant!

      Comme ils sont beaux
      Les yeux des amoureux langoureux!
      L’amour prolonge leur rêve
      Si nous taisons notre désir
      Le silence risque de le dire
      ô mon amour!
      Tu es mon vin et mon verre
      Tu es mon désir et mon plaisir
      Tu es ma joie de vivre
      En toi réside mon mutisme
      Mes paroles et mon murmure
      En t’aimant
      Mon demain précède mon hier
      Les compagnons de l’ivresse
      Illuminent ma nuit
      Omar El Khayam enlace Abou Nawass
      En trinquant
      En rêvant
      En aimant
      En enivrant la vie!
      A notre réveil
      Que la jeunesse revienne
      Jamais l’amour ne verra des amoureux
      Aussi proches de lui comme nous
      Nous sommes la nuit de l’amour
      Nous sommes son aurore
      Mon cœur déborde de langueur
      Tout mon être déborde d’amour
      C’est ma nuit
      Arrête-toi, ô ma vie!
      De nous, la vie se jouera
      Et se moquera
      Alors, viens!
      En cet instant, je t’aime plus qu’avant!
      ……………………………………………………….
      Paroles de Georges Jardak
      Interprétation d’Oum Kaltoum
      ………………………………………………………..
      Agadir, le 30/11/2012

      Ma vie n'est plus une barque dans une mer enrag?e
      Et je ne suis plus le naufrag?!
      ...............................................................................................
      Mostafa, point fat, seul, las, si doux, r?vant de sa mie!!!
    Vous lisez 7 fils de discussion
    • Auteur
      Réponses
      • #2877116
        Avatar photoislander
        Membre Oasis
          • Sujet: 8962
          • Réponses: 96830

          j’aime beaucoup, une déclaration à l’amour faite de lumière et de douceur, merci de cette très belle lecture,

          yann

        • #2877140
          Avatar photocandidao
            • Sujet: 747
            • Réponses: 8357

            C’est mieux qu’un traduction parce qu’il y a en plus une transposition de l’âme de cette chanson-poésie…
            J’ai la chance de pouvoir goûter (depuis l’original) ton écrit et d’apprécier cet exercice que je sais très difficile…


            Pri?re ne pas remonter mes anciens textes, merci
            Le tagastin: quand on vit d'amour et de vers, il faut assumer ses coliques!
          • #2877150
            Avatar photodaniel46
            Membre Oasis
              • Sujet: 6433
              • Réponses: 18331

              cela doit être très difficile de traduire fidèlement de tels textes. merci de l’avoir fait et de nous ainsi accès à la poésie de cette immense chanteuse.

              Science sans conscience n'est que ruine de l'?me (Rabelais)
            • #2877233
              Avatar photoMostafa
              Membre Oasis
                • Sujet: 3041
                • Réponses: 21666

                islander
                Candidao
                daniel46
                felinelove

                Mes très chers amis,
                Je suis heureux que vous ayez lu l’une des plus belles et célèbres chansons de la diva arabe.
                Merci pour vos commentaires!

                Ma vie n'est plus une barque dans une mer enrag?e
                Et je ne suis plus le naufrag?!
                ...............................................................................................
                Mostafa, point fat, seul, las, si doux, r?vant de sa mie!!!
              • #2877325
                Avatar photocyrael
                Membre Oasis
                  • Sujet: 14564
                  • Réponses: 136018

                  merci grand poète pour cette traduction
                  je vous offre la vidéo

                  http://youtu.be/VnEbxAj5-js

                  bonsoir amitié

                  l'Amour rayonne quand l'Ame s'?l?ve, citation maryjo
                • #2877399
                  Avatar photoMostafa
                  Membre Oasis
                    • Sujet: 3041
                    • Réponses: 21666

                    djamil: Cela me fait plaisir de savoir que tu aimes la diva comme moi!

                    cyrael: merci pour le lien de la chanson; seulement, ce n’est pas la chanson que j’ai traduite, c’est une autre chanson. Cependant, elle est aussi belle que l’autre et je l’ai réécouter avec un immense bonheur!

                    bouana: Tout le plaisir est pour moi, mon cher!

                    Ma vie n'est plus une barque dans une mer enrag?e
                    Et je ne suis plus le naufrag?!
                    ...............................................................................................
                    Mostafa, point fat, seul, las, si doux, r?vant de sa mie!!!
                  • #2877686
                    Avatar photoMostafa
                    Membre Oasis
                      • Sujet: 3041
                      • Réponses: 21666

                      Franie,
                      hakimAR,

                      Merci mille fois pour votre lecture et vos charmants commentaires, très chers!

                      Ma vie n'est plus une barque dans une mer enrag?e
                      Et je ne suis plus le naufrag?!
                      ...............................................................................................
                      Mostafa, point fat, seul, las, si doux, r?vant de sa mie!!!
                    • #2877745
                      Avatar photoMostafa
                      Membre Oasis
                        • Sujet: 3041
                        • Réponses: 21666

                        [quote]
                        Vanityfair a écrit :
                        J’aime beaucoup cette traduction même si je ne suis pas très fan d’Oum Kaltoum.
                        Je viens d’écouter la chanson; très beau travail.
                        Mes amitiés.

                        [/quote]

                        Merci pour la lecture et pour la vidéo!

                        Ma vie n'est plus une barque dans une mer enrag?e
                        Et je ne suis plus le naufrag?!
                        ...............................................................................................
                        Mostafa, point fat, seul, las, si doux, r?vant de sa mie!!!
                    Vous lisez 7 fils de discussion
                    • Vous devez être connecté pour répondre à ce sujet.