-
Sujet
-
Poème partagé par Tradescantia – création poétique en ligne
‘Ne pleure pas, mon amour, je suis juste passée dans la chambre d’à côté’
Augustin d’Hippone
(Leucémie. Mot savant composé de l’adjectif grec leukos « blanc, brillant » (en parlant notamment des étoiles) et du substantif aima « sang », par lequel le corps médical désigne une maladie très grave, ou foudroyante ou progressive, mais le plus souvent fatale, qui provoque la multiplication déréglée des globules blancs, envahissante, nitescente neige, dans le liquide rouge de la vie.)
Le Tombeau de la leucémique aimée
immaculé
le drap s’épancha soudain d’entre ses doigts ravis
et masque de souffle
son instant dernier
suppléa mon visage
ses lèvres acropole en sourire
renversèrent dans le clair-obscur des yeux mi-clospour ma vision cet esquif
quelle houle incapable d’eauil avait neigé si longtemps en son corps de femme
sur la liqueur circulante et gracieuse
couleur de la rose qui désireneige à contre-saison inconditionnelle neige
poudrant les fruits de pourpre des amantsj’ignorais l’énergie du sortir de la chambre
la langue du dire adieu dès lors
je n’en savais pas le principeà l’épouser du linceul
ma déprécation surhumaine
glaçait tout un olympeet sans elle vivante
sous mon errance hiémale
je dépeuplai des continents entierstoi
leucémie invinciblement ma rivale
moi qu’une chimère de lutte ardente posséda
tu m’as pulvérisémais toi
ô métamorphose perlée du tréfonds
tu m’as recomposé poèmeet tu neiges si liliale en son impalpabilité d’ange
sitôt que je vois le sang du jour en allé
redevenir ce floconnement qui palpite et qui
hors des couloirs de la chute
illustre infiniment le ciel
- Vous devez être connecté pour répondre à ce sujet.





